Sobre

 

El destinatario de esta invitación (título) es  el navegante curioso que, al tropezar con el término latino quiera correr la cortina y enterarse de lo que hay atrás de la misma.

Mi intención, como anfitrión, es la de ofrecerles algo de lo que yo he visto y vivido a lo largo de mis siete décadas y media,  pasadas en Norte y Sudamérica, Europa y Asia.

Mi nacimiento y primeros estudios, incluyendo los necesarios para el sacerdocio, fueron en México. Culminaron con la teología y la ordenación sacerdotal en Roma (1969). Al cabo de dos años más en Italia y uno en México, partí para Filipinas, donde trabajé siete años, dedicado a la docencia y a la evangelización. Después de ese período volví a México, donde pasé algunos meses antes de partir a Brasil, a principio de 1980.

Un año después pedí la reducción al estado laical y a finales de 1981 contraje matrimonio con Beatriz. Los primeros años de mi nuevo estado los pasé en México, junto con mi esposa y la primera hija que nación en 1982. Razones de orden familiar y de conveniencia académica nos trajeron a Brasil. Aquí hemos residido desde 1985, con intervalos que van de un mes hasta un año, dedicado a la docencia universitaria. Entré a la UFSC (Universidade Federal de Santa Catarina) como profesor de latín. Pasé después al grupo de profesores de español. Por fin colaboré también con clases de literatura y traducción. A ello me autorizó una maestría en lingüística y el doctorado en literatura.  En 2009 tuve que jubilarme. Beatriz continúa dedicada a la enseñanza, aplicando la pedagogía Waldorf, por cierto con bastante éxito.

Si antepongo mi currículo a grandes rasgos es para que mejor se comprendan los escritos que aparecerán en las páginas siguientes. Habrá algo relacionando con la filosofía y teología, pero sin ninguna pretensión académica. Estará presente la lingüística. Mis estudios en este campo fueron precedidos por la práctica de una o más lenguas extranjeras, necesarias para sobrevivir en las diferentes naciones conde trabajé.  Los desplazamientos lingüísticos han exigido la traducción. También en este ramo la práctica precedió a la teoría. Ambas estarán presentes explícita o implícitamente en algunas de las páginas que el lector podrá  hojear, o mejor dicho “ojear”, en este espacio. Habrá textos bilingües donde el lector podrá apreciar tanto su lengua materna como una extranjera. Tampoco faltarán los textos literarios; la poesía ocupará un lugar, aunque reducido, prominente.

En fin, el navegante-lector encontrará textos de diferentes autores, en sintonía con los lineamentos trazados – por supuesto, con el data venia necesario. Las reseñas o simples reflexiones sobre libros leídos actual o recientemente también tendrán cabida en el BLOG, puerta abierta a todos ustedes, en ambas direcciones.

Anúncios

Um comentário sobre “Sobre

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s